Elämänkertojen lukeminen on nyt jostain syystä ollut vähän tauolla. Kohta varmaan aloitan taas! Siksi ajattelin kirjoittaa vähän erilaisesta kirjasta. Sain nimittäin lahjaksi DuoRaamatun ja olen ollut siitä tosi innostunut. Tässä lisätietoa😊:
Perustietoa
- 1933/1938 käännös ja 1992 käännös
-Kustantaja Data Universum Oy
Tarkemmin sisällöstä
Koko Raamatun läpi on vasemman puolisella sivulla -33/-38 käännös ja oikean puolisella- 92 käännös. Lisäksi Vanhan ja Uuden Testamentin alussa on tilaa muistiinpanoille. Lopussa on karttoja.Kustantajasta
Olisin halunnut löytää Data Universumista enemmän tietoa, mutta en löytänyt muuta kun että on ilmeisesti mennyt konkurssiin? Tietääkö joku muu jotain?:)
Ajatuksia
Henkilökohtaisesti tykkään enemmän -92 käännöksestä koska se on mielestäni sujuvampaa
luettavaa, mutta olen kuullut, että -33/-38 käännös olisi uskollisempi alkukielelle. Siksi, jos haluaa pysähtyä johonkin yhteen jakeeseen tarkemmin on kiva katsoa että mitä vanhempi käännös sanoo. Olen kuullut kiistelyä siitä, mikä käännös nyt sitten on se paras. Mielestäni on ihana idea että joku on keksinyt tällaisen ratkaisun, että on tuonut kaksi yleisintä käännöstä yhteen!💕
Tuo onkin hyvä kun voi samalla katsoa kummatkin käännökset!
VastaaPoistaNiinpä, tulee useammin vertailtua käännöksiä:) Siunausta sinulle!
PoistaTuollaiset ovat käteviä. Eri käännöksistä avautuu erilaisia näkökulmia. Minä joskus luin sellaista Uutta testamenttia, jossa oli suomi, ruotsi ja englanti. Siinä tuli vähän kerrattua ruotsiakin, joka oli melko lailla päässyt unohtumaan! :)
VastaaPoistaJoo se on kyllä avartavaa kun vertailee eri käännöksiä:) Siunausta viikonloppuun!
Poista